mnbn.net
当前位置:首页 >> 帮忙翻译一下这句日语 >>

帮忙翻译一下这句日语

新员工转正个人工作总结 三个月的实习转眼就要过去了。于2009年6月25日进入xxx国际招标有限公司,在xxx货物招标部主要从事招标业务的相关工作。在实习期间,我在领导及同事们的关心与帮助下,业务知识和技术能力得到不断充实并提高。在此,我就...

这个玩意,是中国人写的中式日语吧。我以前不知道珍惜,现在她们走了,七年以后,还会重逢吗,我会是你们的。。。。 语法错误,中式用法中式日语,还有句式结构混乱,竟然把わからない放大切前面。。。。一看就是日语很差的人写的。我没别的意思...

没想到,用鸡蛋碰鸡蛋,来磕鸡蛋,“啪”的一下就磕开了。

但说把4年前的事件作为提示写成小说而到这里来的

非常抱歉打扰您,全新的货物已经为您发过去了,可以取消掉退货请求吗? あなたに迷惑をかけて申し訳ありません、新しい商品はすでにあなたに送付されています。 申し訳ございませんが、新しい荷物はすでにお送りしましたので、返品のキャンセル...

お年寄りだけの家庭では负担のわりに受ける恩恵が少ない。 わりに是指"比较地,在...的比较下",全句翻译为 家里只有老人的家庭,因为负担重,得到的恩惠显得微不足道

哈哈~ 这个有挑战性~ 先全句翻译下哦: 另外,说到比较实际的问题,现在这个现状,在我们所执掌的广告范围内,哪有这种夕阳产品的地方埃 押えている:意思很多,这里的意思是执掌、控制、说的算 CM:电视广告コマーシャル ニッチ商品:小群体产...

~~~。盛り込む=加进~~~。 もし现在の人类统计比率をきちんと盛り込んで、全世界を100人の村に缩小すると、どうなるでしょう。 如果,现在的人类(人口)仔细的加进总统计,把全世界缩小为100个人的村子的话,会怎样呢? 其实,在汉语中,...

差(さ)し支(つか)えない(谦逊形)→构(かま)わない=没问题。 在这儿吃饭也没什么。*(也可以。)

突然发生的雪崩使登山计划不得不中止。(なだれ 雪崩)其中有个なだれ 是雪崩

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mnbn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com